terça-feira, 14 de outubro de 2008

LÍNGUA MATERNA


Na última sexta-feira, 10.10.08, o Departamento de Ciências da Comunicação e linguagens da Universidade A Politécnica organizou, nas suas instalações em Maputo, uma mesa redonda sobre as línguas bantu. O evento decorreu no âmbito da indicação pelo unesco de 2008 como o ano da valorização da língua materna.



Foram oradores Sara Jonas e Pércida langa, linguistas e co-autoras dos dicionários de Gitonga e Ronga, respectivamente e o Padre Dionísio Simbe, autor do dicionário em Cisena. No debate, das perguntas feitas destaco as seguintes:

1. Qual foi o contexto e a motivação para a construção dos dicionários?
2. Porque é que, conscidentemente, os últimos dicionários publicados em Moçambique, das línguas bantu moçambicanas ( LBM), são bilingues no sentido LBM-Português?


Respostas

1. A construção do dicionário foi decidida: a)no âmbito académico; b) por um financiador c) por decisão pessoal;

2.os dicionários são bilingues porque: a) o dicionário monolingue é muito mais exigente do ponto de vista filosófico(sic); b) porque pode ser útil ao processo de construção do sistema de ensino bilingue em curso no País.

As minhas impressões


  • gostaria que o tema tivesse levado mais pessoas ao local;
  • foi óptima a ideia de convidar e dar oportunidade a um músico e um declamador de poesia mostrarem a sua arte;
  • infelizmente,o conhecimento sobre conceito de língua materna e a consciência sobre a realidade linguística moçambicana pareceram-me deficientes.



Sem comentários: